全部栏目
首页 歇后语大全 秃子当和尚
歇后语 · 谜面
秃子当和尚
谜底
正好;两将就,两凑合;将就材料;再合适不过了
解析
歇后语由两部分构成:前半句「秃子当和尚」是形象的比喻(谜面),后半句「正好;两将就,两凑合;将就材料;再合适不过了」是解释说明(谜底)。说话时常省去后半句,妙趣横生,是中国民间广泛流传的语言智慧。
相关歇后语
——前不是,后不是
——寻着惹气
——多余
——明摆着
——摆设;爱打岔;没用处
——要飞了
——肚里有货倒不出;肚里有货
——混充人;人面兽心
——穷极了
——小气
相关成语
发秃齿豁 fà tū chǐ huò 关发脱光,牙齿豁落。形容人已衰老。
剔抽秃揣 tī chōu tū chuǎi 形容着急时眼睛迅速转动,或仔细打量别人的样子。同“剔抽禿刷”。
卖妻鬻子 mài qī yù zǐ 指因生活所迫,把妻子儿女卖给别人。
西子捧心 xī zǐ pěng xīn 指美女之病态,愈增其妍。
当务始终 dang wu shi zhong 应当力求有始有终。
当耳边风 dāng ěr biān fēng 比喻对听到的话毫不在意。
联想到的诗词